PENSO, LOGO FALO INGLÊS

domingo, 20 de setembro de 2015

XINGAMENTOS E PALAVRÕES EM INGLÊS

XINGAMENTOS E PALAVRÕES EM INGLÊS
Não tem como negar; palavrões e xingamentos fazem parte de nosso dia a dia. De forma ativa ou passiva, sempre lidamos com isso. Não uso nem um, nem o outro; mas escuto isso todos os dias nas ruas e no ambiente escolar. Antigamente as pessoas eram mais discretas com os palavrões e xingamentos. Hoje, todos, de criança a adulto, fazem uso disso.
Glauco Mattoso escreveu Dicionarinho do Palavrão e Correlatos Inglês-Português-Inglês. Eu recomendo porque devemos saber para nos defendermos. Não quero que você seja um usuário ativo dos palavrões e xingamentos. Isso é deselegante!
Mattoso diz que “é consenso entre os pesquisadores que o caráter chulo desta ou daquela palavra ou acepção prende-se aos tabus fisiológicos (especialmente sexuais) que envolvem o corpo humano no contexto social, ou seja, a relação entre o comportamento público e o privado”. Ele continua explicando algo muito relevante sobre os chamados BAD WORDS, “... o palavrão ofensa/insulto e, consequentemente, policiado na linguagem escrita mais que na falada, fica restrito... à pornografia e à vulgaridade, apenas tolerado sob a camuflagem do eufemismo” (p.9).

ALL THAT (KIND OF) CRAP – O diabo a quatro
ALTER COCKER – Velho assanhado
MY ASS IS GRASS! – Tô ferrado!
TO GRIPE (ONE’S) ASS – Encher o saco
ASS-FUCK  - Enrabação
ASSHOLE/JACKASS – bunda-mole, babaca
BACK-ALLEY – zona, barra-pesada
BAIT – homem bichoso, ou mulher machuda
TO HAVE (SOMEONE) BY THE BALLS – ter (alguém) preso pelo rabo
BASH – agir como puta
BEAT THE SHIT OUT OF (SOMEONE) – dar um cacete em alguém
BEAVER SHOT/CHEESECAKE – foto de mulher nua
BEEFCAKE – foto de homem nu, ou quase nu
BIG SHIT – treta, curtição
BITCHINESS – chamego, sedução
BLOW IT OUT – uma ova
BLOW IT OUT YOUR ASSHOLE! O caralho!
TO KICK THE BUCKET – ir pra puta que pariu
BUSH/CUNT – região pelviana da mulher
TO CAMP IT UP – rodar a baiana, soltar a franga
TO COP A CHERRY – quebrar a cabeça, tirar a virgindade
CHICKEN OUT – pedir arrego, acovardar-se
OUT OF THE CLOSET – sair do armário
COME A CROPPER – cair do cavalo
COME OFF THAT CRAP! – Corta essa! Pare com isso!
CUT ASS! – Caia fora!
DAMN IT! – Dane-se! Que se dane!
FUCK IT! – Foda-se! Que se foda!
DIRTY TRICK – golpe baixo, jogo sujo
DON’T GIVE ME THAT SHIT! Não me venha com essa!
FREAK OUT – desbundar, alinar-se, tornar-se hippie
PARDON MY FRENCH! – Com o perdão da palavra!
FUCK A DUCK! – Puta merda!, Vá a merda!
FUCKING-A! É isso aí! Só! Falou!
OH FUDGE! Saco! Ai meu saco!
GOOSE-BUMPS – arrepios de medo, calafrio
GO THE LIMIT/ROUTE – deixar de lero-lero
GO TO HELL/GO TO THE POT – trumbicar-se, levar ferro
GREEN-ASS – Novato, inexperiente
HALF-AND-HALF – comes e bebes
HALF-ASSED – mal informado
HOT-PANTS – tesão, fogo
KINKY – tarado, pervertido
LEAD ASTRAY – desencaminhar, prostituir
TO MOLEST – dar em cima de, violentar sexualmente
NO SHIT – sem brincadeiras, sem sacanagens
PEEWEE – catatau, nanico
PLAY AROUND -  galinhar, vadiar, saçaricar
SCREW AROUND – coçar o saco, ficar à toa (SCREW=FUCK)
SHIT IN YOUR HAT – Vai te catar!
STICK IT! À merda! Pega e enfia!
POO = SHIT = CRAP - bosta


Obs: Participe no Facebook também.

Nenhum comentário:

Postar um comentário